|
 |
Brännpunkt Temaserie Slutsatser
|
I samband med Afrika året 2002
har Åbo I-Fiskarna med Evariste Habiyakare och Seth Ndayishimiye i spetsen varit med och
lägga fram sina tankar om hur de upplever livet här i Finland. |
Sammanfattning och slutsatser
I detta arbete har jag försökt ge en inblick i några kulturella aspekter inom
kommunikation mellan invandrare och finländare. Jag gör inte stor skillnad mellan olika
invandrargrupper och deras bakgrund som skulle underlätta/eller försvåra deras
kommunikation med finländare och kanske underlätta deras anpassning i samhället. När
vi vet hurdana värden en kultur har, kan vi förstå ett särskild beteende och
betydelsen av varför saker och ting görs på ett visst sätt. Genom att se olikheterna i
den andras kultur blir man också medveten om skillnader och får förståelse för sitt
eget sätt att handla. Vi kommunicerar ständigt, och på olika sätt med andra människor
och vår bakgrund och uppfattning (perception) påverkar både sändning, mottagning och
tolkning av budskapen. Allt detta tyder på att man noggrant ska se efter vad som gäller
i olika situationer för att kommunicera fram rätt budskap, på rätt sätt. Det gäller
att ta reda på vad som behövs i olika situationer och hurdant språk som bör användas
och vilka betydelser vissa saker har. Men vad händer om den ena parten inte talar ett
annat språk än det som talas här? Min egen erfarenhet visar att det brukar vara jobbigt
för båda parter som anstränger sig för att inte såra den andra (genom att inte tala
deras språk) då föröker alla sitt bästa men risken finns att budskapet blir lidande
av det hela. Själv tror jag att det skulle hjälpa alla de inblandade att hitta ett
gemensamt språk, fastän det skulle innebära att det då blir ett annat internationellt
språk (till exempel engelska) än de inhemska språken (i detta sammanhang antingen
finska eller svenska). Det viktigaste är inte vilket språk som används i
kommunikationen, jag anser att det viktigaste är förståelse och rätt tolkning av
budskapet. |
Olika misstag
Om detta inte sker händer olika misstag och vi vet inte hur vi skall handla och hur det
hela slutar. Vår förståelse och våra tolkningar kommer också att styra vår
handlingar i olika sammanhang.
Här vill jag påpeka att det inte är något fel med att försöka tala ett språk som
man inte behärskar men att man skall vara extra försiktig med förståelse och tolkning
av det budskapet, kanske både som lyssnare och talare. |
Att känner sig förstådd
Om invandraren känner sig förstådd och rätt behandlad i kommunikationen med andra i
samhället, kommer han eller hon att känna sig trygg. Detta gör att invandraren inte
kommer att känna sig utanför, utan kommer känna sig som om han /hon inleds i en del av
den anpassningsprocess som vi alla går igenom hela tiden. Detta kan i sin tur delvis
underlätta en positiv integrationsprocess. Det ställer vissa krav på både invandrare
och finländare som ansvarar för integrationen av främmande människor i samhället. Det
är inte enbart det tekniska kunnandet i jobbet som underlättar kommunikation och
integration av främmande människor, jag anser att förmågan att vara samarbetsvillig,
flexibel och vänlig mot de grupper man vill integrera har lika stor betydelse.
De finländare eller andra som har att göra med invandrare borde ha en positiv
inställnig till det arbete de gör, respektera individens speciella behov och önskningar
och han/ hon skall ha mod att öppet bemöta andra kulturer och diskutera oklarheter som
då och då uppstår i kommunikationen.
För att kunna bemöta invandrares kulturrelaterade behov och förstå dessa, bör de
människor som har att göra med dem inneha kunskaper om ifrågavarande kulturer och ha
vilja att utnyttja dessa kunskaper i integrationsfrågor. För att integrera kunskaperna
krävs intresse för det som skall inläras. Utan viljan och intresset är inlärning och
kunskapssökande svårt. |
Evariste Habiyakare |
1. KULTUR Vad kultur är, har man förklarat på
många olika sätt.
2. KOMMUNIKATION är ett komplext begrepp, som
svårligen låter sig definieras entydigt.
3. BEMÖTANDE AV ANDRA (invandrare och finländare)
4. VERBAL KOMMUNIKATION består inte bara av det vi säger och
hör.
5. ICKEVERBAL KOMMUNIKATION. Den största delen av
kommunikation är ickeverbal
6. DISKUSSION. Olika kulturer har olika seder och bruk i
allt som sker.
7. SAMMANFATTNING OCH SLUTSATSER
|
|