Språk är kultur, kultur är språk
I skolan har historieundervisningens obligatoriska andel allt mer fått ge
vika för samhällskunskap och övriga valfria ämnen. Detta har inneburit att
kulturundervisningen har krympt för många elevers del och den kulturella
allmänbildningens nivå kan vara hotad.
I en diskussion i Radio X3Ms förmiddagsprogram (X3M Talk 17.12.01)
diskuterades de utmaningar som finlandssvenska läromedelsproducenter ställs inför.
Peter Lüttge, som ledde diskussionen, berättade om sina erfarenheter som lärare i tyska
i början av 1990-talet. De färska läroböcker i tyska som behandlade livet i ett delat
Tyskland upplevdes omedelbart som föråldrade. Läraren var tvungen att komplettera boken
med mer "aktuellt" material då han lämnade bort "föråldrade"
avsnitt.Erfarenheter som lärare i tyska
Läroböckerna i de olika språken borde, istället för att handla om
vardagsliv eller modern politik, behandla de ifrågavarande kulturernas historia och
konst. Utgångsläget borde vara att läraren skaffar fram mer aktuella texter ur modern
litteratur, tidningar eller t ex från nätet. Förståelsen av ett språk och ett
samhälle ökas minst lika mycket genom studier i kulturhistoria och litteratur, som genom
triviala kunskaper om vardagslivet. Här borde språkundervisningen lappa över de luckor
som lämnas i allmänbildningen då den obligatoriska historieundervisningen i skolorna
minskar.
Språkundervisningen som kulturundervisning
Språkundervisningen borde i första hand ses som kulturundervisning. Hur kan
man förstå britter eller fransmän utan att känna till deras historia och litteratur?
Utan insikter i kulturhistorien blir språkkunskapen ytlig och instrumentell. Vad är
värdet av att känna till en stads trafikförbindelser på basis av en skolbok, då man
kan förstöra gryende affärer med klavertramp som avslöjar okunskap om den andra
kulturen? Insikter i kulturen tillika med språket visar på respekt och bildning, vilket
gagnar alla parter vid kulturella möten.
Som bäst förbereds nya undervisningsplaner för gymnasierna. Låt oss i
framtidens skolböcker i tyska få läsa om Goethe och Bach, i skolböckerna i franska om
Racine och Proust och i läroböckerna i engelska om Shakespeare och Hemingway!
Texter av klassiska författare, dikter och noveller
Och inte endast om dem och utan även texter av klassiska författare, dikter
och noveller. Låt oss få läsa om historiska händelser och anekdoter. Jag vädjar till
läromedelsförfattarna: Underskatta inte eleverna och lärarna! Underskatta inte
estetiken och utvecklingen av stilkänslan! Låt barnen läsa vackra och tankeväckande
texter!
Jag vädjar till förlagen: Var inte rädda för ett tidlöst innehåll i
skolböckerna! Jag önskar att barnen fick lära känna historien och klassikerna även
genom språkundervisningen. Ett språk utan kultur och historia är inte ett fungerande
språk; det är platt, fattigt och tråkigt. Ge våra barn rikedom och levande språk!
JESSICA PARLAND-VON ESSEN
Tisdag 8.1.2002
Artikeln finns i HBL
Här har du möjligheten att följa med hans och X3Ms program on-line.
Mera från och om Peter Lüttge
Porträtt: Han är tysk. Han är något av Svenskfinlands Neil Hardwick
Porträtt: TV-Program "Bokbål"
Brännpunkt: Utbildningsprogram i modersmålet görs i Vasa
Boktips Hemska horor i Svenskfinland
Radio X3M live
Radio X3M
|