Finlandssvenskarna i många avseenden lyckligare än sina
finska landsmän.
Finskan och svenskan är till sina språkliga strukturer så olika varandra att människor
gestaltar verkligheten helt olika beroende på vilketdera språket de talar. Det här tror
Erling Wande som är professor i finska vid Stockholms universitet.
Den som är tvåspråkig med finska och svenska behärskar inte bara de båda språken
utan också kulturerna och tankesätten. Det är alltid bra för en människas kreativitet
att vara tvåspråkig, men det finns mycket som tyder på att tvåkulturell kompetens på
just svenska-finska är ovanligt kreativ.
-Det finns ju en hel del forskningsdata som lyder på att finlandssvenskarna i många
avseenden mår bättre och rentav är lyckligare än sina finska landsmän. Ifall det
ligger någonting i den lingvistiska förklaringen är detta något vi tycker vore värt
att studera, säger forskaren och sociologen Thomas Rosenberg som jobbar vid Kulturfondens
framtidsprojekt.
Barn som växer upp i en miljö där det talas både svenska och finska
möter under sin uppväxt en massa språkliga konflikter. Barn i tvåspråkiga hem byter
mycket snabbt språk beroende på om de talar med den svenskspråkiga eller den
finskspråkiga föräldern. På det här sättet lär sig barnen att snabbt byta mellan
det svenska och det finska tankesättet. Att kunna byta tankesätt snabbt ger en
flexibilitet som kan vara nyttig också i andra sammanhang än i kommunikation med andra
människor.
Sverigefinnarna
I motsats till finlandssvenskarna som alltid haft både starka eliter, egna institutioner
och till sin sociala sammansättning har sverigefinnarna varit en befolkningsgrupp
där de flesta haft jordbrukar- eller arbetarbakgrund. Först nu börjar det finnas
utbildade sverigefinnar som är stolta över sitt språk och sin bakgrund. Det har alltså
dröjt länge innan nyttan med att kunna både svenska och finska kunnat märkas lika väl
bland sverigefinnarna som bland finlandssvenskarna, berättar Rosenberg. Ser vi på
situationen i Finland har det psykologiska k1imatet i relationen mellan språkgrupperna
tyvärr fram till i dag effektivt förhindrat en naturlig tvåspråkighet på finskt
håll.
Finskan hör till de finskugriska språken och svenskan till de
indoeuropeiska språken.
Wande tror att just tvåspråkighet mellan svenska och finska är speciellt nyttig
eftersom den här typen av tvåspråkighet innebär en konfrontation mellan två
språktyper som inte alls är besläktade.
- Hittills har det av historiska skäl ju närmast varit finlandssvenskarna som dragit
nytta av detta. Men i takt med att det på alla plan sker en utjämning mellan
språkgrupperna både i Finland och i Sverlge tror jag tiden börjar vara mogen för en
utjämning också ifråga om den tvåkulturella kompetens vi finlandssvenskar haft
så stor glädje av, säger Rosenberg.
Ur HBL 8.8.02, MARIA GESTRIN, - SPT
|