|
|
Så här inför svenska dagen kan det vara skäl att erinra om
vissa grundläggande betoningsregler i svenskan, och främst då den som säger att fasta
fraser och tvåordsnamn (som t.ex. svenska dagen, Vita huset och Ålands hav) uttalas med
tryck på det senare ordet. Låt oss alltså flagga för svenska dágen åtminstone på
denna sida Ålands háv! |
Frasbetoningen i svenskan skiljer sig alltså dels från betoningen
av sammansatta ord (jfr allhelgonadagen med tryck på allhelgona och svenska dagen med
tryck på dagen), dels från betoningen av tillfälliga kombinationer av t.ex. adjektiv
och substantiv (jfr det vita huset med jämnt tryck på vita och huset, och Vita huset med
huvudtrycket på huset). |
I princip gäller som bekant samma betoningsregel också för
initialförkortningar med tre eller fyra bokstäver. Vi säger alltså USA, FNB och OECD
med betoningen på den sista bokstaven, men FN, EG och JO med trycket på första
bokstaven. Den som brukar se på svensk TV vet emellertid att så inte alltid är fallet i
rikssvenskan. Tvärtom kan man säga att det under senare år har blivit allt vanligare i
rikssvenskan med huvudtryck på första bokstaven i trebokstavskombinationer som USA. |
Detta tryckmönster i rikssvenskan har uppenbarligen uppstått
genom att bokstavskombinationerna allt mer uppfattas som ord (jfr stavningen Esselte av
det ursprungliga SLT). Men en förutsättning för ett sådant uttal är så vitt jag kan
se att bokstavskombinationerna uttalas med den rikssvenska gravaccenten, som innebär att
den sista bokstaven får ett starkt bitryck. USA och FNB med tryck på första bokstaven
och finlandssvensk akut accent låter inte svenskt. |
Också den i rikssvenskan vanliga betoningen av nästsista
bokstaven i fyrbokstavskombinationer som SAÓB hänger uppenbarligen ihop med
gravaccenten, och det naturliga uttalet i finlandssvenskan är också här med tryck på
sista bokstaven. |
Hedersledamot och bibelkunskap
Ett annat fall där skillnaderna i accentförhållandena har lett till olika uttal i
finlandssvenskan och rikssvenskan är vissa typer av sammansatta ord. I sammansättningar
som dotterbolag, hedersledamot, bibelkunskap, läkarvetenskap, finkänslighet och
kortstavighet skjuts bitrycket i rikssvenskan till den sista så att säga betoningsbara
stavelsen, i dessa fall till -lag, -mot, -skap och -het. I finlandssvenskan behåller
däremot de ord som utgör senare leden i allmänhet sina tryckförhållanden. Vi säger
alltså héderslédamot medan man i Sverige säger hédersledamót. |
En sådan tryckförskjutning är emellertid inte helt främmande
för finlandssvenskan. Om det första ordet i sammansättningen är enstavigt eller har
trycket på sista stavelsen sker det tvärtom ofta en förskjutning av betoningen också
här. Ord som husundersökning, tvättinrättning och oförutsedd uttalas nog för det
mesta med bitrycket på -sök-, -rätt- respektive -sedd också i finlandssvenskan. De
flesta av oss kan väl också tänka sig att uttala världsmästerskap med bitrycket på
-skap, även om vi utan tvekan lägger bitrycket på -mäster- i t.ex. skyttemästerskap. |
Hur vi lägger trycket i ord som de här hänger som sagt intimt
ihop med accentförhållandena (intonationen), och det gör att det inte finns någon
orsak för oss att i detta fall försöka följa de rikssvenska betoningsreglerna. Det
skulle i många fall bara låta konstigt. |
|
Men svenska dagen ska vi säga med tydligt huvudtryck på
dagen.
Mikael Reuter |